TWの再振りのログ掲載や考察。 または管理人のオタ話題のサイトです。
 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
毎度おなじみ、時事川柳でごぜえますだ。

興味のある方だけごらんくだせえまし。
今回も某スレより転載であります。

Briefing on Monday's Events
Philip J. Crowley Assistant Secretary, Bureau of Public Affairs
Waldorf-Astoria Hotel New York City September 21, 2009

国務省ファイル:月曜日の国務省のイベントのブリーフィング、21日、NYC、アストリアホテル

QUESTION: In other words, (inaudible).

ところで、日本についてだが

MR. CROWLEY: I think both Foreign Minister Okada, Secretary Clinton, recognized that this is an historic moment, and it is ? there is a new government. They are obviously, literally, brand new, and in the case of the foreign minister, only been on the job a few days. He is, I think probably as Kurt Campbell said to you earlier, he is well known to us. They talked about a number of issues. The United States and Japan have worked very closely together on the North Korean
situation and the Six-Party process, and there was a pledge to continue that cooperation. I think they did pledge, as you heard, to broaden and deepen the relationship, even one as fundamental and strong as the relationship between the United States and Japan.
Clearly, this government comes into office with some new ideas. The Secretary said that we will welcome the opportunity to learn more about their ideas and work through the issues that may arise.

日本で数日前に就任したばかりの岡田外相とヒラリー国務長官は、幾つかの問題を話し合った。
日米は北朝鮮問題の6者会談を通じて緊密に協力しており、
そうした良好な関係を継続する事で合意している。
日本の新政府は幾つかの新しいアイデアが有るが、ヒラリー長官はそのアイデアについて、
問題などをよく研究して協議したいとしている。

QUESTION:
Did Foreign Minister Okada make his government’s case that
they would like all U.S. soldiers off ? or the Marines off Okinawa?

沖縄の海兵隊問題は?

MR. CROWLEY:
I think that ? well, all I’ll say is that he did signal that
there would be a number of issues that were ?
he viewed as priorities that they would want to have further discussions on.
The current realignment of forces would be one of those.
But they did not get into substantive discussions this afternoon.

いくつかの問題があって、それらは優先順位をつけて今後協議してゆくことになる。
米軍再編成はそうした問題のひとつであろうけれど、
今日の会談で深く話し合われたわけではない。

QUESTION:
So he did not repeat what has been the new prime minister’s position
that they should leave entirely?

つまり岡田外相は鳩山首相のいう、海兵隊撤退を繰り返して主張したわけではないと?

MR. CROWLEY: Well, I will leave it to the foreign minister to characterize his comments.
He did identify the issue as being one that the government would want to pursue with us,
and we expect to have further discussions on that as we go forward.

日本の外相のコメントの分析には立ち入らないが、
彼は日米が今後協議すべき対象として米軍再編成問題を挙げている

QUESTION: And did the Secretary make the U.S. case
that it believes that it’s vital that the United States maintain the Okinawa presence?

ヒラリー国務長官は沖縄基地のプレゼンスが米国にとって重要であるとの立場を明瞭にしたか?

MR. CROWLEY: I think the Secretary just reflected the view that we have a current plan in
terms of the basing of U.S. forces in Japan and some adjustments that are, in fact,
already going on, and that we would welcome the opportunity to talk further with
the government about that.

国務長官は現行の(沖縄の)基地の計画や一部の修正が既に進行中で
今後の協議を進めるとの現在の路線を示唆したと思う

QUESTION:
She didn’t say you’d like to stick to that plan?

国務長官は現行の計画にこだわる事について発言していないようだが?


MR. CROWLEY: She reflected the fact that we have a plan,
but we will be happy to answer questions that the Government of Japan might wish to raise
about that plan.
And I’m sure they have questions, having just come into office, on the existing arrangement ?
how the two governments arrived at this particular plan, what other options were considered.
So the Secretary pledged, to the extent that there were questions that the government has,
we’ll be happy to work through those issues with them.

新政府が現行の計画について疑問を持つ事は自然なので、
我々が如何にしてこの計画が進めてきて、
どのようなオプションが有るのかなどについて疑問が有るかも知れない。
国務長官が約束しているように我々はそれらの疑問に答え協議を進めてゆくことになる。

QUESTION:
And she made no argument for retaining the U.S. Marine presence on Okinawa,
albeit in the reconfigured manner that’s been --
米国海兵隊を沖縄に置くことについて国務長官は特に議論はしていないと

MR. CROWLEY:
Arshad, all I can say is that she expressed the view that we would be open to
further discussions on this issue.

我々は将来の協議についてオープンであると国務長官は示している


QUESTION:
Just a follow-up. The refueling came up as well in that? They were talking about refueling --

インド洋給油問題だが、日本は止めるといっているようだが?

MR. CROWLEY: We’re aware of that issue. I think there was a great discussion not just in the
bilateral but also in thetrilateral about the efforts that the United States, Japan,
and Australia all have in terms of support for the operationsin Afghanistan.
I don’t recall it coming up as a specific issue other than weunderstand that this is an issue
that we’ll have further discussions on.

その問題は承知している。これについては二国間のみならず
日米豪トライラテラルでも議論が有る。
我々は問題を承知しているが今その詳細には立ち入らない

Yes.
QUESTION: Did they agree on how to move the Six-Party process forward? Did the Secretary explain to Mr. Okadaabout the idea of (inaudible) direct talks with North Koreans?

北朝鮮問題の6者会談については話されなかったのか?

MR. CROWLEY:
I ? obviously, they did talk both in the bilateral and the trilateral about the
current situation.
The foreignminister and the Secretary both reflected on the importance of the abductee
issue with respect to the people ofJapan,
and the Secretary is very strong in her view that this violates the common standards of
humanity on which allcountries operate. And it remains important to us, remains important to
Japan, and we will stay in close contact with Japan as a member of the Six-Party process as
we work through trying to get North Korea back to dialogue and ultimately to resume its
work and reaffirm its commitments to denuclearization.

日本人拉致問題を含めて懸案については話し合いがされ、
国務長官は(拉致被害者の)人権問題を重要視している。日米は6者プロセスを推進する。


QUESTION:
With regard to the U.S. forces in Japan realignment, State Department ? State Department (inaudible) that the United States has no intention torenegotiate on that issue. So I’d like to clarify whether the State Department has changed the position.

在日米軍再編成問題で、米国は再交渉はしないとしていたのでは?

MR. CROWLEY: I don’t think we’ve changed our position.
tere is ? as the Secretary talked with the foreign minister,there is an existing plan in place. The new government has questions about this plan, and the Secretary pledged that we
will continue our discussions with the new government and to answer anyquestions that
they might have. I think she’s open to further discussions on this issue, but they didn’t
get into a ? what we call it down ? we didn’t get into the weeds on those issues.
So I would just say that this will be something that, obviously, it was signaled today it’s
important to the new government. We recognize that and we’ll have further discussions.

米国は従来からの立場を変えてはいない。日本の新政府は現行計画に幾つかの疑問があり、
国務長官は我々が今後それらの疑問に答え協議を進めると約束している。
いずれにせよ、今日の両者の会談は詳細に立ちいっていない。
日本政府は彼らにとって重要な問題についてシグナルを出していて、我々はそれを認識した。
今後協議を進める。

QUESTION:
So she’s willing to talk but not renegotiate it?
You said, “I don’t think we’ve changed our position.”

国務長官は協議するがネゴする意図は無い?貴方は米国の立場が変わっていないというが?

MR. CROWLEY: Yes. There is a plan. Clearly, we’re going to have discussions about it.
But I wouldn't ? where thosediscussions go at this point, I can’t predict.

然り。我々は協議する。しかし、その結末については現時点で予想しない。

QUESTION: Are you willing to negotiate or not? I mean, it’s a reasonable question.
And from the podium, you guys were very clear that you were not willing to renegotiate it.
If you’re willing to now, which would be --

国務省はネゴに前向きなのか、そうでないのか?

MR. CROWLEY: I’m not ? I’m just saying that there is an existing plan.
The government ? the new government has questions about that plan, and we’ll be happy to
talk to the new government about those and try to do our best to
answer those questions.

現行の計画があって、日本の新政府が疑問を持っている。
我々は彼らに付き合って疑問を解決すべくベストを尽くす


----------------

三行でまとめると・・・・・
○インド洋給油問題についてはノーコメント
○米国は在日米軍基地・再編成問題で「再交渉」する意図を持たない
○日本の(素人)新政権が、幾つか疑問を持つようであるから、それに答えるようにベストを尽くす

これを頭に入れた状態で、各マスコミさんの報道をご覧下さい。
かなりのズレ、都合の良い解釈が目立つと思います(w

<封個人の主観交じりの見解

なんつうか、取り合えず・・・

ひらりーはようすをうかがっている

見たいな感じですな(w
そこから、痛恨の一撃が飛んでこなきゃいんですがw
飛んできそうだなあ・・・背後やら何やらが色々臭いですが、
ヒラリー女史はやっぱしやり手だとは思いますんで。

さてさて、どうなることやら(w
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://buleagete.blog90.fc2.com/tb.php/1288-6d592b2e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。